Apart from sounding like some dirty act, ‘squillo‘ is one of the most useful words in the Italian vocabulary, in my opinion. What does it mean, you ask?! Well since there is no exact translation into English, it means, ‘call someone on his or her cellphone, let it ring 1-3 times, and then hang up.’ This will let your friend know that you have arrived at your previously agreed upon destination.
Squillo, meaning a ring or a buzz, comes from the Italian verb, ‘squillare,‘ to ring.
Rather than picking up the phone and having the 15 second conversation: ‘I’m here,’ ‘OK, I’m coming,’ you can simply say ‘Ti faccio uno squillo,’ or, ‘I’ll squillo you,’ then ring ’em up when you have arrived, to let them know you’re there. And done!
You may ask why someone would want avoid the short phone call exchange of, ‘I’m here, come out.’ Well, not everyone is as annoyingly responsible as me: a girl with an actual cell phone plan, with minutes available every month, paid automatically from my bank account. Most people in Italy have a pay-as-you go plan, and 90% of those people never recharge their phones. Meaning, no one wants to actually place a phone call and lose those euros, when they can just call and hang up, giving you the same message. Either that, or it’s just faster to buzz a few times and hang up…
PS-beware the wrath of one squillo-ing you, if you actually pick up the phone call, instead of letting it ring!
4 comments
[…] Word of the Day: Squillo (whichwaytorome.com) […]
Not sure if this blog is still being maintained, but I’ll assume it is. This was an interesting meaning to discover of the word “squillo” – I wonder if you know that it also has a very specific meaning in opera?
“Squillo” is the quality of an opera singer’s voice that gives it a “ring” or “trumpet-like” edge that enables singers to project their lyrical sound so that it has presence even over a full orchestra. Pavarotti is probably the most famous example, but every first-rate opera singer has “squillo”. There, now I learned something and maybe you did, too!
Best wishes from Toronto
DR
Hi David, indeed, the blog is still alive and well – and thank you, I did not know that! I believe it all comes from the same base of the Italian word. Thanks for sharing, awesome way to start the day!
Stay warm in Canada!
Flavia
Squillare must surely have some affinity with the English ‘squeal’. Squillo also means ‘shrill’. Una voce squillante … A squillo girl is a call girl.